Introduction and Encoding || Text in 7-bit ASCII code || Notes || Jos Schaeken © 2000


The 1229 Treaty between Smolensk, Riga and Gotland (version A)

Text in TITUS Unicode font

  1. Что сѧ дѣѥтѣ по вѣремьнемь ∙ то ѿидето по вѣрьмьнемь ∙ приказано боудѣте добрымъ людѣмъ ∙ а любо грамо

  2. тою оутвѣрдѧть ∙ како то боудѣте всемъ вѣдомъ ∙ или кто посль живыи ѡстанѣть сѧ ∙ того лѣт͠ коли алъ

  3. брахтъ ∙ влд͠ка ризкии оумьрлъ ∙ ѹздоумалъ кнѧзѣ смольнескыи ∙ мьстиславъ ∙ двд͠въ сн͠ъ ∙ прислалъ въ ри

  4. гоу своѥго лоучьшего попа ∙ ѥрьмея ∙ и съ нимь оумьна моужа пантелья ∙ исвоѥго горда смольнеска ∙ та

  5. два была послъмь оу ризѣ ∙ из ригы ѥхали на гочкыи берьго ∙ тамо твердити миръ ∙:∙ ∙ оутвьрдили миръ

  6. что былъ не мирно ∙ промьжю смольньска ∙ и ригы ∙ и готскымь берьгомь ∙ всемъ коупчемъ ∙ Пре сеи миръ

  7. троудили сѧ дъбрии людиѥ ∙ Ролфо ∙ ис кашелѧ ∙ бж͠и дворѧнинъ тоумаше смолнѧнинъ ∙ аж бы миро былъ и

  8. дъ вѣка ∙ оурѧдили пакъ миръ ∙ како был͠о любо рѹси и всѣмоу латинескомоу языкоу ∙ кто то оу роусе гостить ∙:∙

  9. На томь мироу аж бы миръ твьрдъ былъ ∙ тако былъ кнѧзю любо ∙ и рижанъмъ всемъ и всемоу латинеско

  10. моу языкоу ∙ И всемь темь кто то на оустоко морѧ ходить ∙:∙ аж бы нальзлъ правдоу ∙ то напсати ∙ како то де

  11. ржати роуси ∙ съ латинескымь языкомѣ ∙ и латинескомоу языкоу съ роусию ∙ то дѣржати ∙ Аж быхъмъ

  12. что тако оучинили ∙ того б͠ъ не даи ∙ аж бы промьжю нами бои былъ ∙ а любо чл͠вка оубиють до см͠рти ∙ како

  13. чл͠вка то ѿплатити ∙ аж бы миръ не ръздроушенъ былъ ∙:∙ такъ платити ∙ како то бы ѡбоимъ любо былы ∙:∙

  14. Зде починаѥть сѧ правда ∙:∙ Аже боудѣть свободѣныи чл͠вкъ оубитъ ∙ ɪ͠ ∙ гривенъ серебра за голъвоу ∙ Аже

  15. боудѣте холъпъ оубитъ ∙:∙ а͠ ∙ гривна серьбра заплатити ∙:∙ оу смольнѣскь тако платити ∙ и оу ризе и на го

  16. тскомь берьзѣ ∙:∙ ѻко ∙ роука ∙ нъга ∙ или инъ что любо ∙ по пѧти гривьнъ серьбра ∙ ѿ всѧкого ∙ платити

  17. за ѡкъ ∙ е͠ ∙ серьбра ∙ за роукоу ∙ е͠ ∙ серьбра ∙ за нъгоу ∙ е͠ ∙ серьбра ∙:∙ и за всѧкыи соуставъ ∙ пѧть гривьнъ серебра ∙:∙

  18. За зоубъ ∙ г͠ ∙ гривнъ серебра ∙:∙ и смольньскь ∙ и оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Кто биѥть дроуга ∙ дѣревъ

  19. мь ∙ а боудѣте синь ∙ любо кровавъ ∙:∙ полоуторы ∙ гривны серебра платити ѥмоу ∙:∙ по оухоу оударите ∙ г͠ ∙

  20. четвѣрти серебра ∙:∙ послоу ∙ и поп͠у ∙ что оучинѧть ∙ за двоѥ того оузѧти ∙ два платежѧ ∙:∙ Аже кого оуранѧ

  21. ть ∙ полоуторы гривны серебра ∙ аже боудѣте без вѣка ∙:∙ Тако платити ∙ оу смолѣнеске ∙ и оу ризѣ ∙ и на

  22. гочкомь берьзѣ ∙:∙ Аже извинить сѧ роусинъ ∙ оу ризе ∙ или на гочкъмь березе ∙ оу дыбоу ѥго не сажати ∙:∙

  23. Аже извинить сѧ латининъ ∙ оу смольнѣскѣ ∙ не мьтати ѥго оу погрѣбъ ∙:∙ Аже не боудѣтѣ порукы

  24. то оу жельза оусадить ∙:∙ Аже латининъ дасть ∙ роусиноу товаръ свои оу дълго ∙ оу смольнске ∙ заплати

  25. ти немчиноу пьрвѣѥ ∙ хотѧ бы инъмоу комоу виноватъ ∙ былъ рооиноу ∙:∙ Тако оузѧти роуси͠ноу ∙ оу

  26. ризѣ ∙ и на готскомь березѣ ∙:∙ Аже розгнѣваѥть сѧ кнѧзѣ на своѥго чл͠вка ∙ а боудѣте винъватъ немчи

  27. цю роусинъ ∙ а ѿимьть кнѧзѣ все женоу и дѣти ∙:∙ оу холъпство ∙:∙ пѣрвоѥ платити ѥмоу ∙:∙ латинину ∙:∙

  28. а по томь кнѧзю какъ любо съ своимь чл͠вкмь ∙ Такоу правдоу възѧти ∙ роусиноу ∙ оу ризѣ ∙ и на го

  29. чкъмь березѣ ∙:∙ Аже латининъ дасть кнѧжю хълопоу ∙ въ заѥмъ ∙ или инъмоу доброу чл͠вкоу ∙ а оумре

  30. те не заплативъ ∙ а кто ѥмльть ѥго ѡстатъкъ ∙ томоу платити немчиноу ∙:∙ Такова правда оу

  31. зѧти роусиноу оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Роусиноу не оупирати ∙ латинина ∙ ѡднемь послу

  32. хомь ∙ аже не боудѣтѣ двою послоухоу ∙ ѡдиного немчича ∙ а дроугого роусина ∙:∙ добрыхъ людии ∙ Та

  33. ко латининоу не пьрьпрети роусина ∙ аже не боудѣть послоуха роусина ∙ а дроугого немчина ∙:∙ оу ризѣ

  34. и на гочкомь березѣ ∙:∙ Роусиноу не вѣсти латинина ∙ ко жельзоу горѧчемоу ∙ аже самъ въсхочетѣ ∙:∙ А ла

  35. тининоу тако роусина не вести ∙:∙ аже самъ въсхочете ∙ Роусиноу не звати ∙ латина на полѣ битъ сѧ ∙

  36. оу роускои земли ∙:∙ А латининоу не звати роусина на полѣ бито сѧ ∙ оу ризѣ и на готскомь березѣ ∙:∙

  37. Аже латинескии гость биѥть сѧ мьжю събою оу роускои земли ∙ любо мьчемь ∙ а любо дѣревъмь ∙ кнѧзю то

  38. не надобе ∙ мьжю събою соудити ∙ Тако аже роускии гость биѥть сѧ оу ризѣ ∙ или на гочкомь березе ∙ латине то

  39. не надъбѣ ∙ ате промьжю събою оурѧдѧте сѧ ∙ Аже застанете роусинъ ∙ латинеского чл͠вка ∙ своѥю женъю за то

  40. платити гривьнъ ∙ ɪ͠ ∙ серебра ∙:∙ Тако оучинити роусиноу ∙ оу ризѣ и на гочкомь берьзѣ ∙:∙ платити ∙:∙ Аже ла

  41. тинескыи чл͠вкъ ∙ оучинить насилиѥ ∙ свободнь жене ∙ а боудѣть пьреже на неи не былъ сорома ∙:∙ за то платити

  42. гривьнъ ∙ е͠ ∙ серебра ∙:∙ Тая правда оузѧти роусиноу ∙ оу ризѣ и на готескомь березе ∙:∙ Аже боудѣте пьрвѣѥ на

  43. нѣи съръмъ былъ ∙ взѧти ѥи гривна серьбра за насилиѥ ∙:∙ Аже насилоуѥть робѣ ∙ а боудоуть на на него послоу

  44. си ∙ дати ѥмоу гривна серебра ∙:∙ Такова правда оузѧти роусиноу оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ аже мьжю роу

  45. синомь ∙ и латинескъмь свѧжеть дроугъ дроуга без вины ∙ за то платити ∙ г͠ ∙ гривны сербра ∙:∙ Аже боудѣте роу

  46. синоу платити ∙ латинескомоу ∙ а не въсхъчеть платити ∙:∙ то ть латинескомоу просити ∙ дѣтского оу тиоу

  47. на ∙:∙ аже дасть наѥмъ дѣтьскомоу ∙ а не исправить за ∙ и͠ ∙ д͠нии товара оу роусина ∙:∙ то ть дати ѥмоу на събѣ пороу

  48. ка ∙:∙ аже смолнѧне ∙ не дадоуть ѥмоу въль ∙ смолнѧнъмь платити ∙ самымъ дългъ платити ∙:∙ Тая правда оу

  49. зѧти роусиноу ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березе ∙:∙ Аже ти ∙ оунъ оуслышить ∙ латинескыи гость пришелъ послати

  50. ѥмоу люди ∙ с колы ∙ пьревѣсти товаръ ∙:∙ А не оудѣржати ѥмоу ∙ аже оудѣржить ∙ оу томь сѧ можете оучини

  51. ти пагоуба ∙:∙ Которыи вълъчанинъ ∙ възмьть латиньскыи товаръ ∙ чересъ вълъкъ вѣсти ∙ а что погынеть

  52. ѿ того товара ∙ что ѥмоу приказано ∙:∙ тъ платити всемъ вълъчанъмъ ∙:∙ Тая правда ∙ роуси ∙ оузѧти ∙:∙ оу ризѣ ∙

  53. и на гочкомь березѣ ∙:∙ Аже латинескии ∙ придѣть къ городоу ∙ свободно ѥмоу продава͠ти ∙ a противоу того не мо

  54. лвити никомоу же ∙:∙ Тако дѣлати ∙ роуси ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березе ∙:∙ Аже латинескии ∙ оусхочеть ѥхати ∙

  55. исмольнеска ∙ своимь товаромь ∙ въ иноу стороноу про то ѥго кнѧзю ∙ не дѣржати ∙ ни иномоу никомоу же ∙:∙

  56. Тако роусиноу ѥхати ∙ изъ гочкого бѣрѣга ∙ дъ травны ∙:∙ Аже роусинъ коупить ∙ оу латинеского чл͠вкa ∙ това

  57. ръ ∙ а възмьть к собѣ ∙ то ть латинескомоу ∙ не взѧти товара на оуспѧть ∙ роусиноу томоу платити ∙:∙ Тако

  58. роусиноу ∙ не оузѧти ∙ оу латинеского ∙ товара своѥго ∙ ѡпѧть ∙ платити ѥмоу ∙:∙ Роусиноу ∙ не звати ∙ латинеско

  59. го ∙ на иного кнѧзѧ соудъ ∙:∙ лише предъ смольнеского кнѧзѧ ∙:∙ аже самъ въсхочете ∙ тъ ть идѣть ∙:∙ Тако латинеско

  60. моу ∙ не звати ∙ роусина ∙ на иныи соудъ лише оу ригоу и на гочкыи берего ∙:∙ Роусиноу не ставити ∙ на латинеского ∙

  61. дѣтьского ∙ не явивъше старость латинескомоу ∙:∙ аже не слоушаѥть старосты ∙ то ть можеть на него дѣткого

  62. приставити ∙ Тако латинескомоу ∙ на роусина ∙ не ставити бирица ∙ оу ризѣ ∙ ни на гочкомь бѣрезѣ ∙:∙ Латине

  63. скомоу ∙ ѥсть вълно ∙ оу смольнеске ∙ которыи товаръ хъчьть коупити ∙ бес пакости ∙:∙ Тако дѣлаiти ∙ роуси ∙ оу

  64. ризѣ и на гочкомь березѣ ∙:∙ Латинес͠комоу ∙ не ѥхати ∙ на въиноу съ кнѧземь ∙ ни съ роусию ∙ аже самъ хъчьть ∙ то ть

  65. ѥдѣть ∙:∙ Тако роусиноу не ѥхати ∙ съ латинескымь на въиноу ∙ ни оу ризѣ ∙ ни на гочкомь березѣ ∙ аже хо

  66. четь самъ тъ ть ѥдѣть ∙:∙ Которыи роусинъ ∙ или латинескыи ∙ имьть татѧ ∙ надъ тѣмь ѥмоу своя вълѧ

  67. камь ѥго хочеть ∙ тамъ дѣжеть ∙:∙ Ни ѡдиномоу же роусиноу ∙ не дати пересоуда ∙ оу ризѣ ∙ ни на гочкомь бе

  68. резѣ ∙:∙ Тако латинескомоу ∙ оу роускои зѣмли ∙ не дати пересоуда ∙ никомоу же ∙:∙ Котороѥ ѡроудиѥ доконе

  69. чано боудѣть ∙ оу смольнескь ∙ мьжю роусию и мьжю латинескимь языкомь ∙ пьредъ соудиями ∙ и пьредъ до

  70. брыми людми ∙:∙ Боль того не починати ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь березѣ ∙:∙ А что боудѣть дъкончано ∙ оу ризѣ ∙

  71. и на гочкомь берьзе ∙ перьдъ соудиями ∙ и пьрьдъ дъбрыми людми ∙:∙ того оу смольнс͠кѣ ∙ не починати ∙ Всѧкому

  72. латинескомоу чл͠вкоу свободѣнъ путе ∙ из гочкого берега ∙ до смольнеска ∙ без мыта ∙ тая правда ∙ ѥсть роуси ∙ изъ смольнеска ∙ до

  73. гочкого берега ∙:∙ Како тако боудѣте ∙ како придоуть ∙ латинескиигость∙:∙ оу городъ ∙ с волока ∙ дати имъ кнѧгини поставъ части

  74. ны ∙:∙ Тиоуноу на вълъцѣ ∙ дати роукавицѣ ∙ аж бы товаръ пьревьзлъ ∙ без дѣржания ∙:∙ Латинескомоу ∙ дати ∙ ѿ двою капию

  75. въск͠у ∙ вѣсцю ∙ коуна смольнеская ∙ коупить латинескыи ∙ гривноу золъта ∙ дасть вѣсити ∙ дати ѥмоу ∙ вѣсцѣ ∙ ногата смо

  76. льнеская ∙:∙ аже продасть не дати ничего же аже латинскии коупить ∙ соуды серебреныѥ ∙ дати ѥмоу вѣсцю ∙ ѿ гривны се

  77. ребра ∙ по ногатѣ смольнескои ∙:∙ аже продасть не дати ничего же ∙:∙ аже латинескии коупить гривнѹ серебра ∙ дати ѥмоу вь

  78. сцю ∙ двѣ векши ∙:∙ аже продасть ∙ не дати ничего же ∙:∙ Аже латинескии ∙ дасть серебро пожигати ∙ дати ѥмоу ѿ гривны сере

  79. бра ∙ коуна смольнеская ∙:∙ ~

  80. аже капь ∙ чимь то весѧтѣ ∙ излъмльна боудѣте ∙ а любо льгче боудѣть ∙:∙ то ть споускати ѡбѣ въдино мьсто

  81. что лѣжить ∙ оу ст͠оѥ бц͠е ∙ на горе ∙ а дроугая оу латинескои ∙ цр͠кви ∙ ѡбѣ ровнати ∙:∙ Аже латинескыи гость ∙

  82. смолнѧны ∙ приѥдѣть на вълъкъ ∙ то ть мьтати жеребѣи ∙ кого на пьрьдъ вѣсти ко смольньскоу ∙ Аже боу

  83. доуть людиѥ ∙ из ыноѥ земль ∙ тьхъ посль вѣсти ∙:∙ Тая правда ∙ оузѧти роуси ∙ оу ризѣ ∙ и на гочкомь бе

  84. резѣ ∙:∙ Пискоупъ ∙ ризкии ∙ мастьръ бж͠хъ дворѧнъ ∙ и вси земледѣржци ∙:∙ Ти дають двиноу ∙ свободноу ∙:∙

  85. ѿ вьрхоу ∙ и до низоу ∙ въ мъре ∙:∙ и по въдѣ ∙ и по бѣрегоу ∙:∙ Всемоу латинескомоу ∙ языкоу ∙:∙ ∙ и роуси ∙ кто правы

  86. и кѹпьчь ѥсть ∙:∙ ѿ морѧ даѥмо свободно ∙ кто хочете по двине ѥхати ∙ оу вьрхъ ∙ или оу низъ ∙:∙ Oу кого сѧ ∙ избиѥть

  87. оучанъ ∙ а любо челнъ ∙:∙ б͠ъ того не даи ∙ или оу роусина ∙ или оу латинеского ∙:∙ Oу тѣхъ вълъсти ∙ кто сю свободоу

  88. далъ ∙ товаръ ѥго свобонъ ∙ на въдѣ ∙ и на беререзѣ ∙:∙ Бес пакости всѧкомоу ∙:∙ Товаръ ∙ иж то потоплъ ∙ брати оу

  89. мьсто своѥю дроужиною ∙ из воды на берего ∙:∙ аже надобѣ ѥмоу болше помъчи ∙ то ть наимоуи ∙ при послоусѣхъ

  90. кто былъ тоу ∙ то боудѣте послоухъ ∙:∙ что имъ посоулишь ∙ то даи ∙ а болѣ не даи ∙:∙ Тая правда ∙ латинескомоу

  91. възѧти ∙ оу роускои земли ∙ оу вълъсти ∙ кнѧзѧ смольнеского ∙:∙ и оу полотьского кнѧзѧ вълъсти ∙:∙ и оу витьбеско

  92. го кнѧзѧ ∙ вълъсти ∙:∙ Коли сѧ ∙ грамота псана ∙ ишлъ былъ ∙:∙ ѿ ржс͠тва гс͠нѧ ∙ до сего лѣта ∙ а͠҂ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ с͠ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ и͠ ∙ лѣт͠ ∙ и ∙ к͠ ∙:∙ ∙

  93. подъ пискоупомь ризкимь ∙:∙ провстъ ∙ яганъ ∙ мастьръ ∙ вълквинъ ∙:∙ бж͠ии дворѧнинъ ∙ и подъ горожаны ∙ ризѣ

  94. скими ∙:∙ прѣдъ всеми латинескими коупци ∙:∙ сѧ грамота оутвьржена ∙ всехо коупьче ∙ пьчатию се ороудиѥ ∙ и

  95. справили ∙ оумнии коупчи ∙ регньбодѣ ∙ дѣтѧртъ ∙ адамъ ∙ то были горожане ∙:∙ на гочкомь березе ∙

  96. мьмьбернь ∙ вредрикъ доумбѣ ∙ ти были из любка ∙:∙ гиндрикъ готь ∙ илдигьрь ∙ та два была исъ жата ∙ конра

  97. тъ шхель ∙ ѡдѣ яганть кинть ∙ та два была из мюньстьрѧ ∙ бернѧрь ∙ ѡдѣ вълкерь ∙ та два была изъ грюнигь ∙:∙

  98. ѥрмьбрьхть ∙ ѡдѣ албрахтъ ∙ та два была из дортмьнѧ ∙ тиндрикъ цижикъ из бремьнь ∙ албрахтъ слоукъ ∙

  99. бернѧртъ ∙ ѡдѣ валтърь ∙ ѡдѣ албрахтъ фоготь ∙ то были горожане оу ризѣ ∙:∙ и инехъ много оумныхъ добры

  100. хъ людѣи ∙:∙ которыи роусинъ ∙ или латинескыи ∙ противоу сеѥ правды мълвить ∙ того почьсти за лихии

  101. моужь ∙ сѧ грамота ѥсть выдана ∙ на гочкомь берьзѣ пьрьдъ роускимь посломь ∙ и пьрьдъ всеми лати

  102. нскими коупци ∙:∙ ~